="justify">
Родятся сыновья. Ужель царить
Ты варварам в Элладе дашь? И вывод
Такой, что я безумец, коль неправду
Преследую, а ты умен... Но как,
Должно быть, ты состарился словами.
Стратега славе ты помог скорей,
Чем если бы смолчал о ней. Несчастье ж
670 Еленино - вина одних богов...
И ты забыл о пользе для Эллады...
В оружии, да и в боях сперва
Что смыслили и чем потом мы стали?
Без опыта научишь ли кого?
Что ж до того, что я, жену увидев,
Не захотел убить ее, то ум
Я обнаружил этим только... лучше
Другим бы Фока было пощадить,
Пожалуй, тоже. Если пыл сердечный
И гневные слова - твой арсенал,
690 То я богат - спокойным рассужденьем.
Корифей
Покиньте же - исхода лучше нет -
Вы спор пустой, - иль вас вина сравняет!
Пелей
Как ложен суд толпы! Когда трофей
У эллинов победный ставит войско
Между врагов лежащих, то не те
Прославлены, которые трудились,
А вождь один себе хвалу берет.
И пусть одно из мириады копий
Он потрясал и делал то, что все,
Но на устах его лишь имя. Гордо
И мирные цари сидят в судах -
Их головы вздымаются меж граждан,
700 Хоть и ничтожны души. Между тем
Там многие умней нашлись бы, только
Желанья нет да дерзости. О вас
Я говорю, Атриды. После Трои,
Исполнив роль стратегов, над толпой,
Как гребнем, вы подъяты, надмеваясь
Трудами и стараньями солдат.
Но, коль не хочешь увидать в Пелее
Врага опасней, чем Парис, тебе
Советую оставить эти стены,
Да поскорей. С собой и дочь бери
Бесплодную, от нашей крови царской
710 Рожденный внук, взяв за косу ее,
Не вывел бы, гляди. Любуйся, видишь,
Негодною телицей: что сама
Родить не может, так не смей другая
Телят носить. А что ж, прикажешь нам
И умирать бездетными - коль жребий
Не радует ее?.. Вы, сторожа, теперь
Ступайте прочь.
(Стража отступает, он подходит к Андромахе и начинает распутывать ее узы.)
Желал бы я взглянуть,
Кто развязать ее мне помешает.
Встань, женщина. Мои нетверды руки,
Но узел твой распутают. Во что
Ты обратил ей плечи, жалкий: точно
720 Быка иль льва ты петлею давил.
Иль, может быть, боялся ты, что меч
Она возьмет в защиту?..
(К Молоссу, который вместе с ним старается распутать Андромаху.)
Подсоби мне,
Дитя, ее распутать. Воспитаю
Во Фтии я тебя на страх таким,
Как этот царь. О, если вас и копья,
Спартанцы, уж не славят - в остальном
Подавно вы последние на свете...
Корифей
О старцев род, - бессилен ты, но гнев
Раз охватил тебя, ты безудержен.
Менелай
До брани ты унизиться готов,
730 Но не со мной, предупреждаю. Сам бы
Я и не шел сюда - я не хочу
Ни обижать, ни выносить обиды...
К тому же нам и недосуг. Домой
Меня зовут. Соседний Спарте город,
Доселе ей союзный, на нее
Восстал, и мне приходится войною
Его смирять. Я ворочусь, когда
Улажу это дело, чтобы с зятем
Поговорить открыто: он свои
Мне приведет соображенья, верно ж,
Он выслушать захочет и мои.
740 И коль, казнив рабыню, он покажет,
Что чтит меня, он будет сам почтен;
А встреть я гнев - такою же монетой
Получит он расчет свой. А твоя
Меня, старик, не задевает ревность,
Ты - тень бессильная, которой голос
Оставлен, но и только. Говорить -
Тебя на это только и хватает...
(Уходит со свитой в чужую сторону.)
Те же без Менелая со свитой.
Пелей
(Молоссу)
Иди сюда, дитя мое, - тебе
Моя рука оградой будет...
(Андромахе.)
Ты же,
Несчастная, не бойся... Бури нет
Вокруг тебя. Ты в гавани, за ветром...
Андромаха
750 О старец, пусть бессмертные тебе
Заплатят за спасение ребенка
И за меня, бессчастную. Но все же
Остерегись засады - как бы силой
Не увлекли опять меня: ты стар,
Я женщина, а это - слабый мальчик,
Хоть нас и трое. Мы порвали сеть,
Да как бы нам в другую не попасться...
Пелей
Удержишь ли ты женский свой язык
С его трусливой речью... Подвигайся!
Кто тронет вас, и сам не будет рад:
Ведь милостью богов еще мы здесь
760 И конницу имеем и гоплитов,
И сами постоим. Или такой
Уж дряхлый я, ты думаешь? Добро бы
Был сильный враг, а этот - поглядеть,
И ставь над ним трофей, хоть ты и старец.
О, если есть отвага в ком, тому
И старость не помеха. Молодые ж,
Да робкие, - что крепость их, жена!
Уходят все, кроме хора, в дом.
ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа
Лучше не жить
Вовсе на свете незнатным,
В бедности солнца лучше не видеть:
770 Если, постигнет нужда
Знатного, в силе природной
Он имеет опору.
Только плати герольдам,
Слава его не смолкнет.
Даже останки
Время щадит вельможных:
Их и на гробе
Факелом доблесть сияет.
Антистрофа
Только побед,
Если победа бесславит,
Лучше не надо; завистью правду
780 Или насильем вотще
Муж потрясает. Недолго
Сладость победы длится:
Скоро цветок завянет,
Ляжет на грудь он камнем...
Ты лишь люба нам,
Правая сила в браке,
Правая в людях;
В жизни иной нам не надо.
Эпод
О старик Эакид!
Верю теперь я - точно,
Славный копьем
Ты ходил на кентавров
790 В сонмах лапифов, старец...
Верю - тебя носила,
Точно, ладья бесстрашных,
И за руно златое -
Верю - изрезал дерзко
Море, старик, ты, где остров
С островом волны сшибают;
Ты и с чадом Кронида
Под Илион
800 Вместе ходил, чтоб Европу
Светлой украсить добычей.
Из дворца выбегает, со стонами и заплаканная, кормилица; в руках у нее меч.
Кормилица
Ой, женщины, ой, милые! что бед!
Чуть кончится одна, другая спеет...
В чертогах госпожа моя, - я вам
О Гермионе говорю, конечно, - видя,
Что брошена отцом, в раздумье впала;
Что скажет муж, боялась госпожа,
О дерзости ее узнав: ведь шутка ль -
Казнить решила женку, и с ее
Приплодом вместе, царь и выгнать может,
810 Да и убить, пожалуй. Да как схватит
Ее тоска, повеситься хотела;
Насилу вынули из петли, нож
У ней теперь рабы там отнимают,
Не спустят с глаз бедняжку. Сердце варом
Раскаянье ей залило, а ум
Не сводит с прошлых бед. Что было силы,
Всю извела, чтоб оттащить ее
От петли, я. Теперь подите вы,
Попробуйте помочь: бывает, старых
И слушать-то друзей мы не хотим,
А новые придут - и уступаем.
Корифей
820 Да, там рабы действительно вопят
С твоим согласно, женщина, рассказом;
Но, кажется, несчастная сама
Покажет нам сейчас весь ужас, жены,
Преступной совести и ей рожденных мук
Желанье умереть дает ей силы.
Из средних дверей, вся растерзанная, с расцарапанным лицом и распущенными
волосами, является Гермиона. За ней в беспорядке бегут рабы и рабыни.
Гермиона
Строфа I Увы мне! Увы мне!
Я волосы вырву, а ногти
Пусть кожу терзают, увы!
(Рвет волосы, царапает лицо.)
Кормилица
Уродовать себя... о, перестань.
Гермиона
Антистрофа I Ох... ох... Ай... ай...
Долой, фата... Прочь с головы,
830 Ты, нежная... О косы...
Кормилица
Да подвяжи ж хоть пеплос... Грудь закрой...
Гермиона
Строфа II Что закрывать пеплосом грудь?
Все на виду,
Что совершилось;
Солнцем горит, не утаишь.
Кормилица
Сопернице сработав саван, страждешь?
Гермиона
Антистрофа II Да, ранено сердце дерзаньем...
Безумную гордость
Проклятье, проклятье людей - задавило.
Кормилица
840 Вину тебе простит Неоптолем.
Гермиона
Эпод О, где ж затаили вы острый булат?
Дай меч мне и к сердцу приблизь.
Из петли зачем вынимали?
Кормилица
Что ж? Дать тебе повеситься, безумной?
Гермиона
Увы! О смерть! О ночь!
Ты, молния, ты, дивная, пади!
Вы киньте, вихри, меня на скалы
В широком море, в лесу пустынном,
850 Где только мертвых витают тени.
Кормилица
Зачем себя так мучить? Боги нас
Теперь, когда ль, а всех доймут бедою.
Гермиона
Одну, отец... одну ты покинул
Меня, как ладью
Без весел на песке прибрежном...
Сгубил ты, сгубил меня, о отец.
Под мужнею кровлей
Мне больше не жить...
О, где я найду еще изваянье
Богиню молить?
860 Иль рабыне колени с мольбой обниму я?
О нет... О, когда бы
Мне сизые крылья и птицей
Отсюда умчаться
Иль зыбкою елью
На волнах качаться,
Как первый пловец,
В толпу Симплегад занесенный!
Кормилица
Дитя мое, мне трудно похвалить
С троянкою твои поступки. Все же
И этот страх излишний нехорош...
Не так легко, поверь мне, твой супруг
Тебя отвергнет, убежден устами
870 Коварными и чуждыми. Ведь ты
Не пленница троянская, а знатной
Семьи дитя, с приданым ты взята,
И город твой меж пышных не последний.
Иль думаешь, отец бы потерпел
Изгнание твое? Боишься тени
Ты, госпожа. Но в дом войди. Тебе,
Чтоб не краснеть, стоять нельзя у двери.
Те же и Орест (с чужбины) в дорожном плаще с небольшою свитой.
Корифей
Глядите: путник, сестры, к нам; чужой -
880 Да... кажется... и шаг его поспешен.
Орест
Скажите мне, хозяйки, - это кров
Рожденного Ахиллом и палаты
Царей земли, должно быть, фтийской?
Корифей
Да,
Ты назвал их. Но кто же вопрошает?
Орест
Атрида я и Клитемнестры сын,
А именем Орест, и путь лежит мой
К Додонскому оракулу. Узнать
Горю, жена, достигнув Фтии вашей,
Что сталося с сестрой моей: жива ль
И счастлива ль спартанка Гермиона?
Гермиона делает несколько шагов к Оресту, который стоит к ней спиной и еще
ее не видит.
Моих полей не видно из жилья
890 Пелеева, но все ж сестру люблю я.
Гермиона с легким стоном бросается к его ногам.
Гермиона
О, сын Агамемнона! В вихре бурь
Триере ты мелькающая гавань...
О, пожалей меня... О, погляди,
Как я несчастна... Эти руки, точно
Молящих ветви, обвились, Орест,
Вокруг колен твоих с тоской и верой.
Орест
(невольно отступая)
Ба...
Что вижу я... Обман очей?.. Иль точно
Спартанская царевна предо мной?
Гермиона
(не вставая)
У матери одна, и Тиндаридой
Еленою рожденная... О да!